martes, 14 de abril de 2009

The Story Continues

Sorry being so late with this update. I can tell you Ina is collaborating with a fascinating project called Community Links (you can check what they do at www.commlinks.org), and I'm still teaching at the local university (http://www.udlap.mx/), and that has change our routine, and we're now at the building site only 3 to 4 days a week. Sentimos no haber actualizado hasta ahora. Nuestra excusa: Ina empezó a colaborar con un proyecto bien interesante (que pueden checar en http://www.commlinks.org/), y eso hizo sólo posible que lleguemos a la construcción de 3 a 4 días por semana. Just so you will know where in the world we will be living, go to: En caso de que quieran ver donde vamos a vivir, visiten:
Ver Where's Ina & Manuel? en un mapa más grande With this new pace, the whole month of January was about getting a good sombrero for our ecological house. We made contact with a guy in the city's old district and found great wood beams from old houses ready to be demolished. To be honest, it was not easy to keep smiling after the whole three weeks of hard work that took us to "discover them" from several layers of ugly oil paint. Con este nuevo ritmo, todo el mes de enero se nos fue construyendo un buen sombrero para nuestra casa ecológica. Hicimos contacto con un cuate en la parte vieja de Puebla y encontramos unas excelentes vigas de una casa antigua lista para ser demolida. Para ser honesto, fue difícil seguir sonriendo después de las tres semanas de trabajo duro para "descubrir" las vigas de varias capas de horrible pintura de aceite. In the meantime, don Heriberto, our master builder, continued growing our adobe walls, and Ina took more of that miraculous cactus sap to give a first protective cover to the walls. Mientras, don Heriberto, nuestro maestro albañil, seguía creciendo nuestras paredes de adobe. Ina tomó más de ese milagroso jugo de nopal para darle una primera cubierta protectora a las paredes. For to upper face of the roof we used local clay tiles, which are widely used in this area, and will work good for the water harvesting. They also give a rustic touch to the house. Then, it made sense to use the same material for the floor. Para la parte superior del techo usamos loseta de barro, que se usa mucho en esta zona y que va a funcionar bien cuando colectemos el agua de lluvia. También creemos que le da un toque rústico al asunto. Igualmente, nos pareció lógico usar el mismo material para los pisos. Working with the "techinámitl" (stone boundaries in old Mexican) included encounters with the local fauna (in the photo below). So far, at the end of the journey we like what we have done. Trabajar en el "techinámitl" - el límite del terreno-, en el puro estilo prehispánico, nos dio cuenta de la fauna del lugar. Al final de la jornada nos gustó lo que construimos! Ustedes qué piensan?

2 comentarios:

erika dijo...

que chida idea de escribir todo en both languages, bilingüismo, chido eh?
oigan, sería chido ver las fotos de la actividad que hicimos en dias pasados los pupilos que llevé y que se hicieron pasar por ilegales holandeses en su casita!!!! felicidades!!! cuando nos vemos?? Wong

Mª JOSE dijo...

Hola, he visitado vuestro blog me ha gustado muchisimo.

Un saludo